Перевод "cut loose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cut loose (кат лус) :
kˈʌt lˈuːs

кат лус транскрипция – 30 результатов перевода

This is our night. We're gonna celebrate.
We're gonna cut loose.
-Tonight we're gonna kiss some boys.
Это - наш вечер, Джоуи Поттер.
Мы это отметим. Мы сбросим оковы.
-Сегодня вечером мы поцелуем каких-нибудь парней.
Скопировать
They brought him straight from the plane.
How is a man in the joint for killing a federal officer suddenly cut loose?
It's not easy, believe me.
Его привезли прямо с самолета.
Как можно так скоро освободить парня осужденного за убийство офицера?
Это нелегко, уж поверьте.
Скопировать
Not the King, not Butan, not Price.
So just cut loose of this.
- What about...
Ни Кинг, ни Бутан, ни Прайс. Так что просто выйди отсюда.
Всё кончено.
- А что насчёт...
Скопировать
So much for honor among thieves.
You were going to cut loose your friends, your girl...
What the fuck are you talking about?
Как много благородства у воров.
Ты бросил своих друзей, свою девушку...
Блядь, что ты несёшь? Я сделал это ради них.
Скопировать
Immigration is holding the girls.
And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail.
You try to interview them?
Девочек задержали иммиграционные власти.
Что касается мадам, которая пребывает здесь легально, мы ее отпустили после внесения залога.
Вы пытались их допрашивать?
Скопировать
Don't hum, dear.
I cut loose pretty good in my day too.
Really, Frank?
Не жужжи, дорогой
Я тоже не слабо хулиганил в свое время
Правда, Фрэнк?
Скопировать
Away now!
Cut loose!
Flask, what do you make of that?
Отплываем.
По местам.
Фласк, что это значит?
Скопировать
It doesn't have to be just poker.
We'll cut loose and have us a real hootenanny.
It's very kind of you, but I don't think...
Хотя, можно не ограничиваться одним покером.
Оторвёмся, пофестивалим по полной.
Вы очень добры, но я не думаю...
Скопировать
Bring my boat alongside.
Starbuck, cut loose that carcass.
Pip, signal the men to return to ship.
- Шлюпку.
- Мистер Старбек, отвязать тушу.
Пип, сигналь всем, чтоб возвращались.
Скопировать
These things happen.
It does a man good to cut loose once in a while.
This one could do with being tied up once in a while.
Не волнуйся, сынок.
С кем не бывает. Даже хороший человек может однажды побуянить.
Только этот даже и побуянить не смог.
Скопировать
You'll be an observer.
When it's over, you're cut loose.
Story of my life.
Вы будете наблюдателем.
По окончании - вы свободны.
Вот так всю жизнь.
Скопировать
John Chancler was a cellmate of Willie O'Keefe's at Angola.
He said he'd be cut loose if he copped to the DA's office.
And there's his old buddy Miguel Torres.
Джон Шанклер был сокамерником Били Окифа в Анголе.
Ему обещали свободу, взамен на показания прокурору. Я посадил его за кражу,
А это его приятель Мигель Торрес. Его я тоже посадил.
Скопировать
And then one stupid thing happens.
, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there get cut
And it's like, there you are, right back in thejungle again.
А потом происходит такая глупость.
20-25 минут из твоей жизни вычеркнуты... Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
И ты снова оказываешься в джунглях.
Скопировать
It isn't easy to make both ends meet.
If you don't like my way then you can cut loose.
Godfather!
Приходится теперь сводить концы с концами.
Продолжай и проваливай, если не нравится то, как я веду дела.
Босс.
Скопировать
Look out!
Cut loose now!
Hurry!
Осторожно!
Руби немедленно!
Скорее!
Скопировать
I'm usually very tentative.
I have this dark fear that I'm about to be cut loose.
- Frasier?
Обычно в начале отношений я очень нервничаю.
Никак не могу избавиться от страха, что меня вот-вот бросят.
- Фрейзер.
Скопировать
Any of them move, you fry 'em.
You hear anything at all, you cut loose on the sirens.
We all meet back here in 20 minutes, regardless !
Хоть один рыпнется - поджарь их.
Услышишь что-нибудь подозрительное - врубай сирену.
Мы снова собираемся здесь через 20 минут, ни смотря ни на что!
Скопировать
He was always going off about... you know, when he was in school... all the wild things he used to do.
I got the feeling he was disappointed... that I never cut loose on anyone, right?
So I'm sitting in the locker room... and I'm taping up my knee... and Larry's undressing... a couple of lockers down from me.
Он всегда рассказывал мне... ну, как когда он в школе учился... он вытворял подобные штучки.
И у меня было чувство, что он разочарован... раз я никого не терроризирую.
Ну вот я сижу в раздевалке... и раскладываю скотч на колене... а Ларри раздевается... в паре шкафчиков от меня.
Скопировать
That I was holding it in.
Ready to cut loose?
- Try me.
Что я сдерживаюсь.
Готова освободиться?
- Испытай меня.
Скопировать
Maybe I wouldn't have met you.
Cut loose with the fellas.
Please. Come. You'll enjoy this.
Полуночный джем-сейшн. Чикаго, Саус Сайд.
Он как кот... кошачий с гитарой, которая является его единственной, искренней любовью.
Звук... ритм, идеи.
Скопировать
Now don't worry. You'll be set free.
Cut loose.
You'll be back to your own life.
Можешь не сомневаться Все будет хорошо
Мы тебя отпустим
Ты заживешь прежней жизнью
Скопировать
The rest is the mess you leave as you pass through.
What I don't understand is why I can't cut loose of you.
Let's go, baby.
Остальное ты просто отодвигаешь в сторону.
Не могу понять одно: почему я не бросаю тебя?
Пойдём, малыш.
Скопировать
Look, I wouldn't steer you wrong.
I know you think I'm an old fogey but your old man still knows how to cut loose.
Look, Morris, they have those low-fat, sugar-free macaroons.
Послушай. Пойми меня правильно.
Я знаю, ты думаешь, что я отстал от жизни. Но твой старик все еще знает, как оттянуться по полной.
О, гляди-ка, у них тут есть обезжиренные макароны без сахара.
Скопировать
This guy from in line said "an autograph wouldn't do much good"
but if you got up near the guy and just cut loose like you did outside, maybe you might get more out
When we finished the concert the man came up to me.
Этот парень сказал:
"Автографа будет маловато", но если ты подберешься к нему поближе, расталкивая всех как на улице - тогда, то у тебя больше шансов."
Когда мы закончили, он подошел ко мне.
Скопировать
There'll be a fog, and the tide will turn after midnight.
I can cut loose, drift out beyond the breakwater... before I start my engines.
I'll still have trouble enough, even without you.
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез... а там завести мотор.
У меня и без вас будет достаточно проблем.
Скопировать
Your mom's working on bail.
You know, I finally let myself cut loose and have... a world-class bachelorette party, and I end up in
You're in jail because of me.
Твоя мама сейчас разберается с залогом.
Я наконец-таки расслабилась и решила... провести мировой девичник, а оказалась в тюрьме.
Ты здесь из-за меня.
Скопировать
Best behavior ain't exactly his thing.
Sooner or later, he'll cut loose, or maybe, he already did.
♪ New Orleans it's a derivative fiasco.
И примерное поведение не его конек.
Рано или поздно он сорвется, а может, уже сорвался.
Это подражательный провал.
Скопировать
Seems to me I just paid for your loyalty.
Point in fact, you paid for my disloyalty to my former C.O., a man who you cut loose and sold out.
Has me refiguring my cost.
Как по мне, я уже заплатил тебе за твою верность.
На самом деле, ты заплатил за мою неверность моему бывшему командиру, человеку, которого ты предал и продал.
Что заставляет меня пересмотреть цену.
Скопировать
- Yeah.
This whole thing, Miko getting cut loose, that's on my watch.
It's on me, Hank.
- Да, конечно.
Вся эта ситуация, побег Мико, все случилось в мою смену.
Все повесят на меня, Хэнк.
Скопировать
Her husband?
A lover she was about to cut loose?
None of those.
Супругу?
Любовнику, от которого она спешила отделаться?
Ошибаетесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cut loose (кат лус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut loose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат лус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение